Unité 9 : Kobe 神戸

L'expression d'actions non accomplies.

Pour parler au futur : les verbes japonais n’ont pas de forme conjuguée spéciale, pour exprimer le futur. Il existe donc plusieurs manières d'exprimer des actions à accomplir.
- par l’emploi de marqueurs de temps (voir ici) ou grâce au contexte :
あしたはおともだちとたべます。Ashita wa otomodachi to tabemasu. Demain, je mange (vais manger, mangerai) avec des amis.

Pour faire des propositions :

on utilise le suffixe verbal ましょう mashô :
le locuteur japonais utilise ce suffixe pour décider, de manière polie, d'une action à entreprendre (pour les pronoms on et nous.)
らいしゅう、京都へ行きましょう。 Rai shû, Kyoto e ikimashô. La semaine prochaine, allons à Kyoto !
La traduction française impose d'utiliser l'impératif, mais ce suffixe indique bien une proposition et en aucun cas, un ordre. À la forme interrogative, le locuteur suggère l'idée au groupe. La traduction est alors très proche de "Et si on ...".
みんなで、うたいましょうか。 Minna de, utaimashô ka. Et si on chantait tous ensemble ?

on utilise le suffixe verbal ません か masen ka :
Malgré la forme négative employée, le message signifie "Voudriez-vous ?..." "Voudrais-tu ...".
寿司すしを食たべませんか。 Sushi wo tabemasen ka. Voudrais-tu manger des sushis ?