Unité 9 : Kobe 神戸
Grammaire : les particules は wa et が ga.
Les différences d’utilisation entre les particules は et が sont très difficiles à expliquer parce qu’elles relèvent plus d’une perception de la langue que de règles grammaticles précises et claires. Ne vous inquiétez pas si, à ce stade de votre apprentissage, « la lumière » ne vous parvient pas encore. Petite note de soulagement : les Japonais ne sont parfois pas d’accord entre eux sur l’utilisation d’une particule plutôt que l’autre, pour une même phrase... De la pratique orale (et écrite) du japonais viendra une meilleure compréhension de l’utilisation de ces deux particules.
∎ La particule は peut faire penser à la notion de sujet en français mais elle a un rôle plus vaste, en japonais, difficilement perceptible par les non natifs de la langue. Elle se rapproche plutôt, en français, des expressions : « au sujet de », « en ce qui concerne », « quant à ».
- 東京は日本のしゅとです。Tokyo wa Nihon no shuto desu.
En ce qui concerne Tôkyô, (je vous dis que) c’est la capitale du Japon. - 私は大学二年生です。Watashi wa daigaku ninensei desu.
Quant à moi, (je vous dis que) je suis étudiant de 2ème année.
∎ La particule が
indique le sujet actif du verbe mais elle a aussi une fonction de relation de
coordination entre l’attribut et son sujet.
Le sujet est ici vraiment l’acteur de l’action du verbe.
- ぶちょうが長崎へいきますか。Buchô ga Nagasaki e ikimasu ka.
Vous (patron) allez à Nagasaki ? - はい、わたしがいきます。Hai, watashi ga ikimasu.
Oui, je vais à Nagasaki.
- きょうは、てんきがわるい。Kyô wa,tenki ga warui.
Au sujet d’aujourd’hui, le temps est mauvais.