日本語で話しましょう。 / Phonétique du japonais


L’insistance : le petit っ
Dans certains mots japonais, la prononciation est marquée par une légère insistance sur une consonne qui se trouve quasiment géminée, c’est-à-dire redoublée.
 Exemple : がっこう « l’école » se prononce [gakko:], en distinguant phonétiquement deux [k] dont le deuxième est ici suivi d’un [o:] allongé (voir page précédente).

À l’écrit, on indique cette insistance :
- en hiragana, en plaçant le caractère っ (tsu), de petite taille, devant la consonne à redoubler :
 Exemple : あさって « après-demain » se prononce [asatte] en marquant bien les deux [t] ;
- en katakana, la notation est la même avec le caractère ッ (tsu) de petite taille :
 Exemple : ベッド (de l’anglais bed « le lit »), se prononce [beddo] en marquant bien les deux [d].
- en rômaji, on double la consonne à géminer : あさって (asatte), ベッド (beddo)

À noter :
Avec les sons [ s, z, ʃ ], au lieu d’une gémination, il s’agit d’une insistance sur la consonne qui suit le petit っ.
 Exemple : ざっし « le magazine » se prononce [zaʃi] en insistant sur le [ ʃ ]