日本語で話しましょう。 / Phonétique du japonais


Pour les explications de la prononciation sur cette page et la suivante, nous proposons une transcription phonétique des exemples en Alphabet Phonétique International (API), transcription indiquée entre crochets, le rômaji (voir menu écritures ») étant plutôt une translittération qu’une transcription phonétique.

La présentation des sons du japonais (voyelles et enchaînement consonne + voyelle) se trouve dans la partie « lecture » des cours, en liaison avec l’apprentissage des syllabaires hiragana ひらがな et katakana カタカナ.

Pour une personne francophone, la prononciation du japonais ne présente pas de difficultés particulières, puisque la plupart des sons à produire existent déjà en français, les autres demandant juste une attention particulière.
Voici, toutefois, quelques règles à connaître. Nous vous invitons à les mémoriser.

Tous les sons en japonais respectent la construction consonne + voyelle (voir menu écritures »), sauf pour le signe ん [ n ] qui est toujours en fin de syllabe après une voyelle orale.
 Exemple : いちばん « le premier, la première » se prononce [itʃban] en prononçant la voyelle orale [a] suivie du [n] final. (Attention, pour les francophones, ne pas prononcer la voyelle nasale [ã]).
Le signe ん connaît des variations de prononciation selon le phonème qui suit :
– devant [m, b, p], il se prononce [m], exemple さんぽ « promenade » [sampo];
– devant [k, g], il se prononce [ŋ], exemple りんご « pomme » se prononce [riŋgo]